1 Tesalonika 2:8-9
Konteks2:8 with such affection for you 1 we were happy 2 to share with you not only the gospel of God but also our own lives, because you had become dear to us. 2:9 For you recall, brothers and sisters, 3 our toil and drudgery: By working night and day so as not to impose a burden on any of you, we preached to you the gospel of God.
1 Tesalonika 4:6
Konteks4:6 In this matter no one should violate the rights of his brother or take advantage of him, 4 because the Lord is the avenger in all these cases, 5 as we also told you earlier and warned you solemnly.
[2:8] 1 tn Grk “longing for you in this way.”
[2:8] 2 tn Or “we are happy.” This verb may be past or present tense, but the context favors the past.
[2:9] 3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.
[4:6] 4 tn Grk “not to transgress against or defraud his brother in the matter,” continuing the sentence of vv. 3-5.